Ваш еврейский причал в интернете

МЕОЦ - еврейские традиции, еврейское образование, еврейская культура

image description
Недельная глава Торы: Итро
image description
Зажигание свечей: 10 февраля 18:03
image description
Исход субботы: 19:21

  • image description
  • image description
  • image description
  • image description
  • image description
  • image description

Еврейское радио

Media Player Winamp Real Player QuickTime Player

Глава «Трума» трижды напоминает сынам Израиля об их обязательных приношениях Б-гу. Как объясняют мудрецы, имеются в виду приношение, из которого строилось подножие, приношение на жертвы и приношение на все строительство шатра, служившего евреям в пустыне Храмом.

Заповедь вечна. И сейчас мы обязаны построить Шатер Всевышнему, духовный Шатер, дать возможность Б-жественному присутствию расположиться среди нас. И так же, как приношение на Шатер в пустыне состояло из трех частей, наши действия делятся на три пути.

Повседневная задача человека базируется на трех ценностях мира, как они изложены нашими мудрецами: Тора; жертвоприношение, воплощаемое молитвой; милосердие как основа выполнения заповеди.

Анализируя сущность этих трех путей и их «прообразов» в пустыне, мы обнаружим удивительную связь между ними.

Тора соответствует подножию шатра D как подножие служило основой, фундаментом всего шатра, Б-жественного пребывания в нем, так и Тора является основой открытия святости в мире, всех заповедей и добрых дел.

Жертвоприношение, отождествляемое с молитвой, на иврите называется корбан. Однокоренным этому слову на иврите же является слово кирув - «приближение», а задача жертвоприношения заключается в том, чтобы приблизить человека к Б-гу. Молитва - аналог жертвы - на иврите тфила, однокоренное этому слову «птил» означает «фитиль», и как фитиль позволяет огню подняться вверх, так молитва поднимает человека к святости.

Шатер возводится он из вполне материальных вещей – золота, серебра, меди, и подобно ему заповеди строятся из реалий.

Эти три ценности, Тора, жертвоприношение и благотворительность, составляют тройственное единство Б-га, человека и мира. Тора есть мудрость Всевышнего, жертвоприношение (и молитва) - путь приближения человека к Б-гу, заповеди призваны внести Б-жественную святость в материальный мир.


Сказано в книге «Сифра»•: везде в Торе, где говорится «ли» (для Меня), как, например, в стихе из главы «Трумойс» «И сделают Мне Святилище, и Я пребывать буду в их среде» (Шмойс, 25:8), имеется в виду, что это действие будет вечным. В мидраше на книгу Шмойс сказано следующее: все то, о чем сказано словом «ли», является неизменным и в этом мире, и в мире После Прихода Мошиаха. Относительно неизменности Святилища как местопребывания Г-спода лучшее объяснение дает рабби Цемах Цедек•, объясняя стих «И сделают Мне Святилище». Комментируя этот стих, Цемах Цедек указывает на слова пророка Иехезкела: «Так сказал Г-сподь Б-г: хотя Я удалил их к народам и рассеял их по странам, но Я стал для них святилищем малым в странах, куда пришли они» (Иехезкел, 11:16). Наши мудрецы объясняют, что под «малым святилищем» имеется в виду синагога. Таким образом, мы действительно можем видеть, что, несмотря ни на что, Святилище остается неизменным в этом мире.

На приведенные выше слова из книги «Сифра» и мидраша есть много других комментариев. Два основных из них касаются Бейс а-Микдаш. Согласно первому из них, Святилище и его алтарь находятся в месте, где они были скрыты. Приверженцы другой точки зрения полагают, что, хотя Бейс а-Микдаш был разрушен, участок, на котором он стоял, остался неприкосновенным. Рамбам• пишет по этому поводу следующее: «Неприкосновенность Святилища есть следствие [нахождения там] Б-жественного присутствия, которое является неизменным». В свете этого мудрецы комментируют слова Г-спода: «и опустошу святилища ваши» (Ваикро, 26:31) следующим образом: хотя места, где располагался Бейс а-Микдаш, являются пустынными, их неприкосновенность сохраняется.

В то время как, согласно обеим основным версиям, Бейс а-Микдаш продолжа

ет существовать, рабби Цемах Цедек, как уже было сказано выше, говорит, что он продолжает свое существование посредством синагог, являющихся уменьшенными копиями Бейс а-Микдаш.

Но почему же Цемах Цедек не хочет удовлетвориться другими объяснениями, которые кажутся более удовлетворительными?

В ответ на это мы можем сказать, что Цемах Цедек не был удовлетворен первой из этих двух версий, поскольку она соответствует лишь данным книги «Сифра» о перенесении Бейс а-Микдаш, но противоречит словам мидрашей о том, что Святилище не перемещалось со своего места. И действительно, согласно первой из версий, местоположение Бейс а-Микдаш поменялось - место его сокрытия, естественно, отличается от места его постоянного нахождения. Однако рабби Цемах Цедека не удовлетворило и второе объяснение - о неприкосновенности участка, где находился Бейс а-Микдаш, так как «Б-жественное Присутствие является неизменным». В этом случае мы говорим о реальном участке земли, святость которого должна быть продолжена. В уже цитированном комментарии Рамбама на слова книги «Сфира» «везде в Торе, где говорится "ли" (для Меня),… имеется в виду, что это действие будет вечным» сказано: «Это означает, что это - вечная, а не краткосрочная мицва, распространяющаяся на все поколения».

Таким образом, «будет вечным» означает скорее не сохранение самого Бейс а-Микдаш в его физическом виде, а скорее сохранение у всех поколений людей мицвы о его строительстве. В свете этого комментария становится понятным и недовольство Цемах Цедека вторым из объяснений, которое привязывает слова мидрашей исключительно к земельному участку, а не к вечному обязательству людей строить Бейс а-Микдаш.

Поскольку, по Рамбаму, эта мицва является обязательной для всех поколений, то и мы должны говорить о своей готовности принять участие в строительстве Бейс а-Микдаш. Но как мы можем выполнять эту мицву сейчас, когда нам не разрешают восстановить Бейс а-Микдаш?

Мы достигаем этого путем изучения законов Торы, имеющих отношение к самому Бейс а-Микдаш, его строительству и пр. Таким образом, не имея возможности физически построить Бейс а-Микдаш, мы, по крайней мере, сохраняем соучастие в этом строительстве путем изучения законов святости. Тем более что мидраши говорят по этому поводу, что когда еврей занимается изучением особенностей Бейс а-Микдаш, то Всевышний расценивает это так же, как и участие в реальном строительстве.

С учетом всего сказанного выше мы можем понять слова книги «Сифра» следующим образом. Слова «И сделают Мне Святилище» действительно сохраняют актуальность в настоящее время, поскольку мы также исполняем эту мицву путем изучения многочисленных законов, связанных с Бейс а-Микдаш.

Цемах Цедех, однако, не был удовлетворен подобным объяснением, ссылаясь на слова мидраша «везде в Торе, где говорится "ли" (для Меня),… имеется в виду, что это действие будет вечным». То есть, согласно мидрашу, нет никакой разницы между прошлым и настоящим временем выполнения этой мицвы. Слова «И сделают Мне Святилище» понимаются в этом случае следующим образом: изучение законов святости фактически приводит к изменению сущности мицвы. Если раньше она выполнялась путем постройки здания, то теперь - с помощью глубокого изучения законов Торы, относящихся к Бейс а-Микдаш.

 


 

Сифра - алохический мидраш (комментарий) к книге Ваикро, составленный во II-IVвв.

Цемах Цедек (букв. «Поросль благочестия», рабби Менахем Мендл бен Шолом Шахна (1789-1866)) - внук Алтер Ребе, третий цадик движения Хабад (1827-1866), выдающийся алохический авторитет.

Рамбам (акроним от раббейну Моше бен Маймон; 1135, по собственному свидетельству в конце комментариев к Мишне, - 1138, Кордова - 1204, Фостат (Старый Каир)) - крупнейший раввинистический авторитет и кодификатор Алохи, философ, ученый и врач.

Еженедельник "Шофар"

Контакты
127018, Москва,
2-й Вышеславцев пер., дом 5а

телефон: 645-50-00, факс: 645-50-01

e-mail: office@mjcc.ru